BUSCAR AQUÍ Y ENCONTRAR MÁS ARTÍCULOS

6 dic. 2016

Batalla de nombres hebreos: Jesús vs. Yeshua vs. Yahshua vs. Yahushua

hebreo, griego, latin, español, nombres santos, biblia, israel
Pixabay

Por Roger Casco Herrera 

Ciertamente es una vulgaridad lo que estamos viviendo en torno al nombre del Señor con las enseñanzas apostatas de la Secta de los 'Nuevos Judíos Judaizantes'. No deja de sorprendernos como las espinas venenosas de sus tentáculos queman a los simples hasta destruir su identidad y lo que resta de su credibilidad. Es una plaga tan dañina que quien permite contaminarse parece no volver atrás. No hay nada de verdad en el mensaje de los falsos judíos judaizantes, salvo por las 'inocentes' almas que se creen sus fábulas mentirosas.

No hay día del año que las personas no me estén preguntando debido a la confusión que existe sobre el tema. Por ello, les recomiendo lean nuestro completo estudio al descargar el libro gratuito Su Nombre ¿Jesús o Yeshua?; o bien utilicen el buscador de este sitio para encontrar el tema relacionado, sí es que necesitan más información o algún otro tema relacionado no abordado en el texto.

Hay de todo, desde los que quieren aprender a los que quieren debatir. Pero los peores de todos, son aquellos que entienden que no está bien la cosa, ignoran muchísimas cosas y siguen prestando su tiempo y cuerpo para escuchar sus profanidades. ¡Sigan tentando al Diablo!

Y como dije antes, hay de todo y cada caso es un caso. He leído, escuchado y he sido testigo ocular que da fe de lo que digo al decir que sus actividades irregulares extremadamente herejes y las supuestas revelaciones que enseñan de la Torá; que están más torcidas que sus rabinos impostores. Y ni se hable de aquellos que defienden a capa y espada las enseñanzas judaizantes de los nombres santos hebreos y no tienen ni la más mínima idea del hebreo bíblico.

Tenemos una crisis espiritual severa. Los creyentes están tan mal que a cualquier 'falsificador' de identidades vestido con kipá, talit y tzit tzit, creen que es judío. Mismos que ni su propia madre recuerda haber parido un judío. La Iglesia parece estar ciega, ignorante y desinformada. Obviamente, que así es. Tenemos de todo. Desde pastores maldiciendo el nombre de Jesús, otros cambiando su nombre, otros hasta se han divorciado de sus actuales parejas para casarse con una supuesta judía o judío...


Batalla de Nombres Hebreos de Jesús: Yahshua, Yeshúa o Yahushua

Ahora cuando uno escribe el nombre hebreo de Jesús, Yeshua/Yehoshua, sobresaltan una serie de comentarios advirtiendo que el nombre correcto es X, Y o Z. Es tal la desinformación y la falta de una búsqueda seria de fuentes confiables que la gente se cree cualquier estupidez.

Disculpen el tono de mis palabras; pero es que estoy muy molesto por esto. Es de tan alto nivel de ignorancia lo que estamos mirando y falta de racionalidad. Ese mensaje de Oseas 4:6: "Mi pueblo fue destruido, porque le faltó conocimiento", es cada vez más real en los tiempos proféticos de nuestra generación.

Ya he explicado lo suficiente sobre que Yahshua no es el nombre hebreo del Señor. No puede ser, aunque la secta escribe bien el nombre en hebreo no se pronuncia Yahshua sino Yehoshua.


"Yahushua" el nombre hebreo original de Jesús

Pero una emergente comunidad de nuevos falsos rabinos, asegura que ni Yeshua, ni Yehoshua, ni Jesús son correctos sino Yahusha/Yahushua.

El nombre hebreo de nuestro Señor Jesucristo, es Yeshua / Yehoshua, en Hebreo/Arameo. Así es según los más grandes eruditos académicos historiadores judíos. Es más, así le llama en la actualidad la comunidad mesiánica de Israel.

Ellos explican que según la referencia de Strong H-3091 - Yahushua es una de las muchas ortografías de Josué, hijo de Nun. Sin embargo, en ninguna manera he descubierto eso  ni tampoco en las referencias adjuntas. Es claro, dice Yehoshua.


Y que según Números 13:16, el nombre de Oseas fue cambiado por Moisés a Josué. Es decir, que Husha (Oseas) pasó a Yahusha (Josué). Cosa que es falsa. Oseas en hebreo se dice "Hoshea", contundente referencia Strong H1954.


Explicando que tras el cautiverio babilónico, el nombre Yahushua cambió a Yeshua/Yashua. De manera que concluyen que Yahuah es el primer nombre de Josué, debemos usar la forma previa al cautiverio, Yahusha/Yahushua, y no la versión del post-cautiverio: Yeshua.

Realmente no tengo ni idea cómo aprendieron el hebreo, y menos tener la cara de explicar y leer lo que no está allí. ¿Cómo aprendieron el inglés o el español? La referencia de Strong más claro no puede ser.


Y así estos sinvergüenzas sacan de contexto las referencias de Strong H7768, H7769, H7770, H7771, H7773, H8668 y H3444.

Y cada vez se vuelve más complicado cuando se enredan con extactos de palabras hebreas para explicar que entre Yahusha y Yahushua existen claras diferencias causadas por las transliteraciones de los idiomas.

En fin, no tiene sentido continuar con está absurda y confusa explicación sin sentido.

Por favor, le ruego ser prudentes y remitirse a fuentes confiables. No crea cualquier cosa. Guarde su fe en la sana doctrina bíblica. Jesús es el mismo judío Yeshúa.

8 default-disqus

Deje su comentario!

FER
8 de diciembre de 2016, 16:22:00 GMT-6 Delete comments

MIL GTACIAS POR TUS APORTACIONES, TIENEN MUCHO VALOR,
BENDICIONES.

Reply
avatar
10 de diciembre de 2016, 17:43:00 GMT-6 Delete comments

Gloria sea al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.

Que bueno que nuestro trabajo añada bien a la comunidad de fe.

Reply
avatar
13 de diciembre de 2016, 20:52:00 GMT-6 Delete comments

EL NOMBRE DE JESÚS EN HEBREO VIENE DEL VERBO: "SALVAR" = הושיע = הושע (HOSHA-NA: Mt. 21:9 (SALVA-POR FAVOR); EN HEBREOS 4:8 APARECE EL NOMBRE DE JESÚS: SALVARÁ = יהושע , TIENE VARIAS PRONUNCIACIONES: YEHOSHÚA, YAHOSHÚA, YEHOSHA, YAHOSHA, YOSHUA (EN ESPAÑOL: JOSUÉ); OTRA FORMA DEL MISMO VERBO (NOMBRE) HEBREO "SALVAR": ישוע = SALVACIÓN: Mt. 1:21, DE DONDE VIENE JESÚS (ESPAÑOL) DEL GRIEGO IESOUS, TIENE 2 PRONUNCIACIONES: YESHÚA O YESHVA; EL TETRAGRAMATÓN YHWH = יהוה "NO ESTÁ COMPLETO" EN EL NOMBRE DE JESÚS, EN HEBREO, PUES LA "H" (ה) FINAL NO ESTÁ, Y AUNQUE EL TETRAGRAMATÓN ESTÁ, INCOMPLETO, EN UNA DE LAS 2 FORMAS DEL NOMBRE DE JESÚS = יהושע (HE. 4:8) NO SE TRADUCE COMO EL TETRAGRAMATÓN, PUES 2 LETRAS DEL TETRAGRAMATÓN SON PARTE DEL VERBO "SALVAR", Y LA PRIMERA LETRA "YOD" (י) DEL NOMBRE DE JESÚS, LO QUE HACE ES TRANSFORMAR EL VERBO EN FUTURO: SALVARÁ = יהושע , ASÍ QUE: "DE NINGUNA MANERA" SE PUEDE TRADUCIR EL NOMBRE DE JESÚS COMO: YHWH SALVA, PUES EL NOMBRE DE JESÚS SE TRADUCE EN SUS 2 FORMAS: SALVARÁ = יהושע (He. 4:8) Y SALVACIÓN = ישוע (Mt. 1:21).

Reply
avatar
13 de enero de 2017, 10:20:00 GMT-6 Delete comments

El nombre del Eterno estará en el.nombre del Mesías y es YAH.así este nombre sería YAHSHUA.

Reply
avatar
29 de marzo de 2017, 16:05:00 GMT-6 Delete comments

Tratándose del Nombre propio del Señor, que en Hebreo es YAHSHUA el cual traducido al Español es JESÚS; bien podemos usar cualquiera de ellos para comunicarnos en oración con El Señor y estamos pronunciando su SAGRADO NOMBRE CORRECTAMENTE en cualquiera de estas formas, así podemos decir Yahshúa ha Mashíaj - JESÚS EL MESÍAS ó JESUCRISTO.

Reply
avatar
30 de marzo de 2017, 7:50:00 GMT-6 Delete comments

No es Yahshua. No existe en hebreo ese nombre. Quizá usted se refiera a Yehoshua, que suele ser usado para leerse como lo ha hecho.

De Yehoshua -arameo- está la contracción tardía -hebrea- Yeshúa, que dicho sea de paso es la base de la transliteración castellana Jesús.

Y ciertamente podemos usar cualquiera de ellos para comunicarnos en la oración. Todos son válidos a excepción de Yahshua, que no existe.

Reply
avatar
17 de abril de 2017, 13:59:00 GMT-6 Delete comments

y si es yeshua' porque sigues diciendo "Jesus", Jesús está transliterado incorrectamente en latín, no tiene base histórica en si mismo, al principio fue usada solo como una variante de la "i" y no fue sino hasta el siglo XVI en la alta Alemania que empieza a tener un sonido distintivo de "jota" tal cual como se le conoce hoy https://es.wikipedia.org/wiki/J. A lo anterior hay que sumarle que existen cambios morfofonológicos del ingles al español, en el ingles por ejemplo el mismo nombre "jesus" suena "Yisus"; esto refleja una inconsistencia en la veracidad de ese nombre.

Reply
avatar
18 de abril de 2017, 9:32:00 GMT-6 Delete comments

Que desastre de tergiversación. Estudie de fuentes confiables y que por cronología histórica le demuestren la verdad.

Ninguna versión bíblica certificada del momento contiene latín o manuscritos latinos... entonces, ¿cómo podría estar transliterado Jesús dentro de los manuscritos griegos, arameos y hebreos?

Es imposible!

Reply
avatar