¿Shibolet o Sibolet? ¿Yeshúa o Jesús?


Tomado de la Introducción del Libro Su NOMBRE del Hno. Roger Casco Herrera

He invertido mucha energía en el estudio de hebreo y griego; por ejemplo, estos meses estoy leyendo Isaías (o Yeshayahu) en hebreo – o sea, no es una traducción con unas palabritas hebreas, sino el hebreo original – más el evangelio de Marcos en su griego original. Por mi interés en ambos idiomas, examiné con mucho interés esta investigación de Roger Casco y las versiones del nombre del Señor.

Sucede que, la forma inglesa de mi nombre “Gary Shogren” es difícil para el hispanohablante – la “a” y la “e” no tienen contrapartes en castellano, tampoco “sh”. Digo mi nombre de una manera si estoy hablando en inglés, y de otra manera en español. ¡Ni mi propia madre reconocería mi nombre con su pronunciación castellana! Sin embargo, cuando mis alumnos me llaman “Gary Shogren” con pronunciación extranjera, no siento ninguna ofensa. Siempre me quedo con la misma identidad y el mismo nombre, con una pronunciación adaptada al idioma relevante.

De la misma manera, al leer el gran libro del profeta, es la bendita Palabra de Dios, si lo pronuncio Isaías, Esaias o Yeshayahu.

Una segunda ilustración: en Jueces 12:5-6, el juez Jefté y los hombres de Galaad derrotaron la tribu de Efraín y mataron a los sobrevivientes.

Para distinguir quién fue quién, luego los de Galaad tomaron los vados del Jordán a los de Efraín. Y sucedió que cuando alguno de los fugitivos de Efraín decía: “Dejadme cruzar”, los hombres de Galaad le preguntaban:

“¿Eres tú efrateo?” Si decía: “No”, entonces le decían: “Por favor, di ‘Shibólet’”. [שׁבלת; nota – Shibólet probablemente significa “río corriente”]. Si él decía “Sibólet” [סבלת], porque no lo podía pronunciar correctamente, entonces lo capturaban y lo degollaban junto a los vados del Jordán.

Es decir, todos dijeron la misma palabra, algunos usando la letra שׁ (shin) y otros ס (samej). ¡Decir ‘samej’, y morirá!

¿Y el resultado? En aquel tiempo perecieron 42,000 de Efraín. Existe una corriente hoy en día que no resulta en la muerte de miles de efrateos; las consecuencias son infinitamente más graves, dicen: “Si no pronuncia el nombre del Señor con el sonido ‘sh’ sino con el sonido ‘s’, usted difama el bendito nombre”. Dicen: Yeshúa o Yahoshua o Yahshua – aceptable; Jesus o Jesús – malo o hasta apostasía. Roban a millones y millones de creyentes de su confianza en el evangelio, sencillamente por no decir “sh” en el nombre del Señor.

Están totalmente equivocados. Como un solo ejemplo, cuando Pablo/Shaul escribía a los romanos, habló de “Jesucristo nuestro Señor” (Romanos 1:4), usando la forma griega de su nombre, “Iēsous”. Para una persona de habla griega, es la “fe que predicamos: que si confiesas con tu boca que Jesús (Iēsous) es el Señor, y si crees en tu corazón que Dios le levantó de entre los muertos, serás salvo”. Así el nombre del Señor en 100% de los manuscritos antiguos. Nunca se llama Yeshúa o Yahshua en los libros del Nuevo Testamento; si se encuentra en una versión “mesiánica”, es una paráfrasis o, como algunas dicen, una “corrección” de la Biblia original.

Cuando Cefas/Pedro habló el Día de Pentecostés, habló en griego koiné y, según el testimonio firme de Hechos 2:22 les predicó sobre “Jesús de Nazaret”. Hechos agrega, que “en ningún otro nombre hay salvación, porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos” (Hechos 4:12); en este contexto, es el nombre es Iēsous. De hecho, la forma griega Iēsous fue un nombre muy popular en la época del Señor entre los judíos; los paganos no lo usaron, pues ¡fue un nombre judío! He buscado personalmente el nombre en toda la literatura griega, y su primera referencia está en la Septuaginta, para traducir el nombre hebreo “Josué”; se encuentra luego en los contemporáneos de los apóstoles, Filón (siempre de Josué ben Nun) y Josefo (de Josué, también de otras personas del período del Segundo Templo). De los 12,000 y más referencias al nombre Iēsous entre la antigüedad y el año 400 d. C., ni una sola habla de un griego, romano u otro pagano con este nombre.

Hoy en día, uno predica de Jesús a los hispanohablantes y Jesus a los anglohablantes. En Italia, es Gesú. En Turquía, İsa. Los chinos confiesan su fe en Ye-su. Y ¿sabe? El Señor no está confundido, él reconoce su nombre y a sus seguidores, a pesar de los miles de acentos del mundo. Como creyente quiero saber con certeza que mi salvación es segura, diga yo Jesus en inglés, Jesús en español, Iēsous o Yeshúa; por lo tanto, me alegro ver este nuevo recurso. Demasiada gente está circulando datos falsos sin llevar a cabo su propia investigación: Predicador A cita a Maestro B, a “Rabino” C, a Fulano-de-Tal D.

Por su parte Roger Casco ha hecho el gran servicio de examinar los muchos mitos que uno escucha en los púlpitos y YouTube, especialmente la noción de que Iēsous fue un nombre pagano. Además, Roger ha estudiado a fondo los datos cruciales en los varios idiomas antiguos.

Usaré su libro en mis clases de exégesis como ejemplo de un estudio serio, y lo recomiendo a todos quienes deseen tener información confiable.

Más información en Ministerios ¿Quién es Jesucristo?






¿Shibolet o Sibolet? ¿Yeshúa o Jesús? ¿Shibolet o Sibolet? ¿Yeshúa o Jesús? Reviewed by Roger Casco Herrera on febrero 14, 2014 Rating: 5

2 comentarios

  1. Creo que el hermano Gary Shogren ha expuesto un magistral ejemplo bíblico, muy similar a la crisis actual que vivimos con los desviados del Movimiento de los Nombres Santos "Yahshua y Yahweh" -quizá no mal intencionados pero sí bien equivocados-. Bendito sea nuestros Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.

    Esta es una muestra de lo que se puede leer en el Libro Su NOMBRE. Aleluya

    Jesús es Yeshúa, se trata del mismo judío hermoso que nos dio salvación. Amén

    ResponderEliminar
  2. Siempre que leo esto me sorprendo del hermosa explicación del hermano Sogren. Dios le bendiga.

    ResponderEliminar

Image Link [https://1.bp.blogspot.com/-PFR-oKUrlDQ/V_QUp1aB4_I/AAAAAAAAd5c/Ar6LiV4Rse8NNFQDRUL9LaHUPJkpvQV6QCLcB/s1600/rcascoherrera%2Bautor%2Bescritor%2Bpastor%2Bconferenciante%2Bministro%2Bmaestro%2Bb%25C3%25ADblico%2Bsiervo%2Bde%2Bjesucristo%2Bprofec%25C3%25ADa%2Bprofeta%2Bdones%2Bespirtiuales%2Broger%2Bcasco%2Bherrera.jpg]

Author Name [Roger Casco Herrera]

Author Description [Pastor general de la Iglesia Bíblica de Jesús (IBJ), escritor del libro apologético "Su NOMBRE ¿Jesús o Yeshúa?" (considerado por la crítica: un estudio de alta erudición que explica las razones por las cuales decimos Jesús en lugar de su nombre hebreo), Peregrino de Israel en 2008, autodidacta y maestro bíblico de ministerios ¿Quién es Jesucristo? (+504 9820-2424 WhatsApp)]



Facebook Username [rcascoherrera]

Twitter Username [rcascoherrera]

GPlus Username [+RogerCasco]

Pinterest Username [none]

Instagram Username [none]